Companies unaware about the Translation Industry still using translation service in every aspects

Companies unaware about the Translation Industry still using translation service in every aspects

Blog Single

Search Topic: translation company, translation industry, translator, translation, language, business, translation services, certified translation services, language industry

The process of translation does not only include changing the source language to the targeted language. It is a much intricate process than we all think. Let us know in details what translation is really like.

Step 1

The agency gets the documents and then they check the document, whether that is legible or not then they check with translators to see who is most suitable for the job.

Step 2

The document is sent to the translator for translation and this is where the fun part starts. The translator dives into the depths of translation and changes the source language to the targeted language keeping the context intact.

Step 3

The translated document is then sent to another translator who works with the same language pair to check it and make changes wherever necessary. This process is also known as editing. After checking it might happen that there were no mistakes but skipping this step is not an option.

Step 4

The edited document is then sent to another person who knows the targeted language and asked to check everything and correct mistakes, if any. This process is called proof reading.

Step 5

After proof reading the document goes through a QA process to check for minor details that human eyes could miss like punctuation marks and double spaces. This might seems like an unnecessary step but it is the most vital of them all. This process alones assures the quality of the document that all the translation companies strives to provide and cutting on this process is avoided at all costs by them.

Step 6

The last step is the formatting of the document. The translated document should exactly be same as the source document. All the stamps, signatures, intend of the paragraphs everything should be as it is in the source document. This is often done by the agency.

The translation service is a very intricate process as we discussed above. There are a lot of things that must be taken care of and this is a same reason it takes more time that people think it should because for most of the times they are unaware of the all the process that a translation file goes through to make sure everything is accurate.

There are many industries that need translation services in every aspect of their business but they are still unaware of how the translation industry works or knows very little about it. Some of these industries might be as follows.

  • Legal Service Providers
  • Academics and Education
  • Healthcare and Medical Industry
  • E-commerce
  • Travel and Tourism
  • Banking and Finance
  • Manufacturing Sector
  • Scientific Research Centres
  • Technology Department
  • Film Industry
  • Music Industry
  • Gaming
  • Luxury Brands
  • Government Sector
  • Military

We, Transolution Linguistic Services, is a certified translation company based in Kolkata, India and we provide accurate language translation services along with translation of national and international languages. We have a huge network of native translators from all around the world who are experienced and have knowledge regarding their respective fields. All kinds of translation services are available here that includes Birth Certificate Certified Translation, Marriage Certificate Certified Translation, Document Translation Services, Apostille Services, Indian Language Translation Services, Deed Translation Services, Legal Translation and Financial Translation among many others. Check our website at https://www.tran-solution.net/ to more about the services we provide and also to get a free quote for your requirement.

Share this Post: